sobota, 30 stycznia 2010

Desu と Aru/Iru

DESU(です)

W języku japońskim słowo です jest spójką. Dodaje się ją do przymiotników i rzeczowników oraz używa się do przyrównania dwóch rzeczy - coś/ktoś jest czymś/kimś. 

np.
Hideco wa Poorandojin desu. -> Hideco jest Polką.
Boku no okaasan wa utsukushii desu. - Moja mama jest piękna.

です jest formą osobową czasownika "być".
W języku japońskim najczęściej stosuje się kolejność: 

Podmiot - Dopełnienie - Orzeczenie

   Oznacza to, że spójka i inne czasowniki występują jako *ostatnie*, po dopełnieniu. Jeżeli taka forma byłaby w języku polskim mówilibyśmy "To pióro jest". Ponieważ nie brzmi to jasno (nie można określić podmiotu zdania) należy użyć partykuł do określania porządku wypowiedzi. W tym przypadku potrzebujemy partykuły określającej podmiot zdania oraz temat, czyli は(wa). Teraz nasze zdanie brzmiałoby: "To は pióro です".

   Formą przeczącą "desu" jest "dewa" lub "ja arimasen". Formą czasu przeszłego jest "deshita". Formą przeczącą czasu przeszłego jest "dewa" lub "ja arimasendeshita".

 PAMIĘTAJ! SPÓJKĘ DESU(です) CZYTAMY BEZ KOŃCOWEJ SAMOGŁOSKI "U", CZYLI "DES".

ARU(ある)/IRU(いる)

Poza formą "desu"("być") w języku japońskim obecne są także dwa czasowniki określające "istnienie": いる(iru) oraz ある(aru). 

いる(iru) używamy tylko dla istot żywych (ludzie, zwierzęta), natomiast 
 ある(aru) dla przedmiotów nieożywionych (książka, długopis, fontanna, telewizor, martwe zwierzęta itp.)

Czasowniki te mogą tworzyć następujące zdania: 

miejsce + -ni + przedmiot + -ga + iru (lub aru) 
podmiot + -wa + miejsce + -ni + iru (lub aru) 
miejsce + -de + czynność + -ga + aru 
temat + -wa + podmiot + -ga + iru (lub aru) 

*"ni", "wa", "de", "ga" to oczywiście partykuły

   Aby powiedzieć "jestem" albo "to ja", tworzy się zdanie podobnie jak w przypadku wykorzystania spójki desu. Czasownik zawsze występuje na końcu zdania, a podmiot jest określany partykułą は(wa). 私(watashi) jest zaimkiem 'ja' a więc "(ja) jestem." Wygląda to następująco: "私はいる。" (watashi wa iru.). Jeżeli chcemy powiedzieć "jest długopis", powiemy: "pen desu" lub "pen ga arimasu"("nie ma długopisu").

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz