czwartek, 3 lutego 2011

Podstawowe pytania i odpowiedzi cz. 1

   Po bardzo długiej przerwie witam czytających mojego bloga tak banalną notką, ale w końcu od czegoś trzeba zacząć...( ̄∇ ̄||. Tym razem będę dodawać notki nieco bardziej praktyczne, które pomogą załapać jak wykorzystać gramatykę i słówka na co dzień. Przedstawione niżej pytania przyswajamy w sumie podczas nauki każdego języka. Na każde pytanie oczywiście też trzeba poprawnie sformułować odpowiedź. Mam nadzieję, że ta notka będzie wolna od błędów i za ewentualne od razu przepraszam. Pod gwiazdkami - * - będę pisać ciekawostki, które skojarzę podczas pisania notki - tak dla przypomnienia.

  Zanim przejdę do właściwej notki chciałabym jeszcze powtórzyć nazwy osób w j.japońskim. To może być mała ściąga dla osób, które jeszcze ich nie znają.

Ja jestem - は (わたしは)    -watashi wa
Ty jesteś -  あなたは               - anata wa
On jest -    は (かれは)        - kare wa
Ona jest -  彼女は (かのじょは)- kanojo wa

My jesteśmy -  私たちは (わたしーたちは)      - watashi-tachi wa
Wy jesteście - あなたたちは                         - anata-tachi wa (lub anatagata)
Oni są -          彼たちは (かれーたちは)        - kare-tachi wa (lub karera)
One są -         彼女たちは (かのじょーたちは)- kanojo-tachi wa

Bez dalszych wstępów: zaczynajmy.

Podstawowe pytania i odpowiedzi
-----------------------------------------------

Kim jesteś?:

Donata desu-ka?(どなたですか?)
lub
Anata wa dare desu-ka?(あなたは誰ですか?)

Onamae wa nan desu-ka?(お名前は何ですか?) - Jak masz na imię?

*być(w orzeczeniu imiennym) - da(だ) - używamy zawsze, gdy chcemy powiedzieć, że coś/ ktoś jest czymś/kimś, np.: 

秀子です。 - Hideko desu. - Jestem Hideko.
私の名前は秀子です。- Watashi no namae wa Hideko desu. - Mam na imię Hideko.
ポオランド出身です。-Poorando shusshin desu. - Jestem z Polski.

Ale tutaj mamy podpowiedzieć na konkretne pytanie: Kim jesteś ty, ona, on, itd.

A: どなたですか?
    Donata desu-ka?       A: Kim jesteś?
B: ノヴァクヤンです。
   Novaku Yan desu.     B: Jestem Jan Nowak.
* w Japonii podajemy najpierw nazwisko
* słówko "desu" najczęściej czytamy bez "u"

Przeanalizujmy to OSOBOWO:

私は秀子です。
Watashi wa Hideko desu. - Jestem Hideco.
あなたはイギリス人です。
Anata wa Igirisu-jin desu. - Jesteś Anglikiem.
私はポオランド人です。
(Watashi wa) Poorando-jin desu. - Jestem Polakiem/Polką.
*Jeśli wiadomo o kim mówimy możemy pominąć zaimek osobowy.
彼はポオランド人です。
Kare wa Chyugoku-jin desu. - On jest Chińczykiem.
カズキさんは日本人です。
Kazuki-san wa Nihon-jin desu. - Pan Kazuki jest Japończykiem.
*W języku japońskim nie ma rodzaju żeńskiego, czy męskiego

A:カズキさんは日本人ですか?
Kazuki-san wa Nihon-jin desu-ka? - Czy pan Kazuki jest Japończykiem?
B:はい、カズキさんは日本人です。
Hai, sou desu. Kazuki-san wa Nihon-jin desu. - Tak, to prawda. Pan Kazuki jest Japończykiem.
B:いいえ、カズキさんはイギリス人です。
Iie, chigaimasu. Kazuki-san wa Igirisu-jin desu. -Nie, to nie prawda. Pan Kazuki jest Anglikiem.
                                                             ...i analogicznie w przypadku innych osób.


Pochodzenie:

Doko-kara kimashita-ka? - (どこから来ましたか?)- Skąd pochodzisz?
Tokyo-kara kimashita-ka? - (東京都から来ましたか?)- Pochodzisz z Tokio?
Doko-ni sunde imasu-ka? - (どこに住んでいますか?) - Gdzie mieszkasz?

Odpowiedzi:

Furansu-kara kimashita. - (フランスから来ました。) - Pochodzę z Francji.
Anata-gata wa Doitsu-kara kimashita. - (あなたがたはドイツから来ました。) - Wy pochodzicie z Niemiec.
Karera wa Warushawa ni sunde imasu. - (彼らはワルシャワに住んでいます。) - Oni mieszkają w Warszawie.
Poorando shusshin desu. - (ポオランド出身です。) - Jestem z Polski.
Watashi-no kazoku-wa Warushawa-ni sunde imasu. - (私の家族はワルシャワに住んでいます。)- Moja rodzina mieszka w Warszawie.
Kare-no kanojo-wa Igirisu-kara kimashita. - (彼の彼女’はイギリスから来ました。) - Jego dziewczyna pochodzi z Anglii.


Wiek:

   Na samym początku odsyłam wszystkich zapominalskich lub nieuświadomionych do notki "Liczebniki". Tam znajdziecie informacje na temat liczb w języku japońskim: jak się nazywają, jak się je wymawia, jak się pisze w typowy japoński sposób.

Nan-sai desu-ka? - (何歳[さい]ですか?) - Ile masz lat?
-  zadanie dla wytrwałych - wyćwiczyć(´∀`*)b
Juugo-sai desu-ka? - (十五歳ですか?) - Masz piętnaście lat?
Nan-sai anata-no okaasan desu-ka? - (何歳あなたのお母さんですか?) - Ile lat ma twoja mama?
Kanojo-wa juurokusai desu-ka? - (彼女は十六歳ですか?) - Czy ona ma szesnaście lat?
Tanjobi-wa itsu desu-ka? - (誕生日はいつですか?) - Kiedy są twoje urodziny?
Denwa bango o oshiete itadakemasu-ka? - (電話番号を教えていただけますか?) - Czy może mi pan podać numer swojego telefonu?
(Anata-no) denwa-bangou-wa nan-ban desu-ka? -(「あなたの」電話番号は何番ですか?)- Jaki jest twój numer telefonu?


Określanie wieku:


歳 - "sai" -> klasyfikator wieku dodawany do liczebników przy określaniu liczby osób, przedmiotów, itd.
   Zwykle łączymy liczbę z słówkiem "sai", ale istnieją wyjątki, dlatego opiszę kilka przypadków, np.
  • 1 rok -> ichi(jeden) + sai(wiek) = issai(一歳)
  • 2 lata -> ni + sai = nisai(二歳)
  • 3 lata -> san + sai = sansai(三歳)
  • 4 lata -> yon + sai = yonsai(四歳) PRZYPOMNIENIE! forma "shi" jest używana tylko podczas liczenia.
  • 5 lat -> gosai(五歳)
  • 6 lat -> rokusai(六歳)
  • 7 lat -> nanasai(七歳)PRZYPOMNIENIE! forma "shichi" jest używana podczas liczenia.
  • 8 lat -> hachi = sai = hassai(八歳)
  • 9 lat -> kyuusai(九歳) UWAGA! nie używa się tu formy "ku"
  • 10 lat -> juusai(十歳)
  • 11 lat -> juu + ichi + sai = juuissai(十一歳)
  • 12 lat -> juunisai(十二歳)
  • 13 lat -> juusansai(十三歳)
  • 14 lat -> juuyonsai(十四歳)
  • ...
  • 65 lat -> rokujuugosai(六十五歳)
  • ...itd....
  Jak widzimy więc reguła jest banalna: połączyć liczbę z "sai", a w wyjątkach zakończonych na "chi" zamieniamy je na "s". 
 
Przechodzimy do odpowiedzi:

Watashi-wa gojuusai. - (私は五十歳) - Mam pięćdziesiąt lat.
Watashi-no boifurendo-wa nijuuissai. - (私のボーイフレンドは二十一歳) - Mój chłopak ma dwadzieścia jeden lat.
Senkyuuhyaku-nanajuuni-nen sangatsu juugonichi desu. - (1972年3月15日です。) - Urodziłem się 15 marca 1972 roku.
*w razie problemów z rokiem odsyłam do wcześniejszych notek(trzeba po prostu ćwiczyć, aż się język splącze^p^)

bangou - (番号) - numer telefonu
denwa - (電話) - telefon
"-ban" - (番) - klasyfikator numerów

Watashi-no denwa-bangou-wa zero-no-hachi zero san-no-ni go roku-no-san zero go desu. - (私の電話番号は0の803の256の305です。) - Mój numer to 0-803-256-305.
* pauza czytana jako "no"

KONIEC CZ. 1

ĆWICZENIA!

1. Odpowiedz po japońsku na pytania [pełnymi zdaniami!]:
 
Onamae wa nan desu-ka?(お名前は何ですか?)-
..............................................................................
Nan-sai desu-ka? - (何歳[さい]ですか?) -
..............................................................................
Doko-ni sunde imasu-ka? - (どこに住んでいますか?)-
..............................................................................

2. Przetłumacz zdania polskie na japoński:

Pan Hose jest Francuzem.
..............................................................................
Skąd pochodzisz?
..............................................................................
Pochodzę z Polski.
..............................................................................
Skąd pochodzisz?
..............................................................................
Mój chłopak mieszka w Angli.
..............................................................................
Pani Hamura ma czterdzieści jeden lat.
..............................................................................
Nie, to nie prawda . Pani Hamura ma pięćdziesiąt cztery lata.
..............................................................................
Mój numer telefonu to 0-714-255-645.
..............................................................................
3. Napisz coś o sobie po japońsku. Jak się nazywasz, ile masz lat, kiedy się urodziłeś/aś, skąd pochodzisz, gdzie mieszkasz, jaki jest twój numer telefonu, itd. korzystając ze słownictwa przyswojonego z powyższej notki. [Nie ściągać z góry!:P]

..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................

8 komentarzy:

  1. Wszystko fajnie ale początek mi nie pasuje. Z tego co do tej pory się nauczyłem to "wa" jest partykułą tematu a nie czasownikiem "być".
    Są 3 rodzaje czasownika być:
    desu - (być) jestem, jesteś, jest kim? czym? jaki?
    arimasu - (być) jest, znajduje się (nieżywotne np.. stół, krzesło, roślina itd..)
    imasu - (być) jest, znajduje się (żywotne np.. osoba lub zwierzę)

    Czyli z tego co wiem to poprawnie powinno być:
    Ja jestem - Watashi-wa desu. itd.
    No chyba, że czegoś nie wiem, to w takim razie proszę o wyjaśnienia

    OdpowiedzUsuń
  2. Zgadzam się z tobą. Nie wiem jednak co jest źle w początku... Partykuły "wa" nie tłumaczy się i nie oznacza ona "być". Watashi wa ... desu. - bardzo poprawnie:) i właśnie tak napisałam...

    OdpowiedzUsuń
  3. Arigatou za lekcje .
    A co do "wa" to nawet Japończyk po spytaniu czy "wa" można w wolnym tłumaczeniu tłumaczyć jako "jest"? To odpowiedział że "no... coś w tym stylu"
    bo w słownie "kore ha pen " w relacjach bliskich nie ma "desu" czyli "jest " i te "wa" można wlasnie tak tlumaczyc jako "jest"///Nie wiem czy dobrze to powiedziałam ,no ale..
    ps: Możesz mi powiedzieć w jakich sytuacjach używa się "sou nan desu ka? "
    z gory thx! kore kara mo arigatou za lekcje ;)(jeśli źle napisałam to sorry :P)

    OdpowiedzUsuń
  4. 何ですか?- Nan desu-ka? najogólniej zależnie od sytuacji oznacza "co to?" "jakie to" ale też "o co chodzi?", ostatecznie "dlaczego?"(bardziej prawidłowo jest "naze?") lub jeśli nie zrozumiemy czyjegoś zachowania, uczuć(bardziej powszechne "dou shita no?"-"co się stało?" lub "nani yo!?").
    Pamiętajmy, że kanji 何 czyta się zarówno "nan" jak i "nani".

    OdpowiedzUsuń
  5. Uczę się już trochę czasu japońskiego, ale to jest bardzo przydatne ;)
    Arigatou gozaimashita :PP

    OdpowiedzUsuń
  6. 35 yr old Desktop Support Technician Boigie Rixon, hailing from McBride enjoys watching movies like "Time That Remains, The" and Jewelry making. Took a trip to Teide National Park and drives a Mercedes-Benz 540K Spezial Roadster. lubie to

    OdpowiedzUsuń
  7. Zaczepisty język dlatego sam się go nauczę ale gorzej już z pisaniem symboli:(

    OdpowiedzUsuń