Jest to bardzo proste, ponieważ w japońskim nie ma odmiany przez rodzaje czy liczby! W zdaniach używamy "watashi", czyli "ja" mówiąc o sobie, albo "anata", czyli "ty" mówiąc o kimś. Do tego dochodzą tzw. przyrostki, które dodajemy do imienia, nazwiska lub przezwiska osoby, do której mówimy. Wyróżniamy przedrostek:
-san - nasze "pan", np. "Tanaka-san" to po prostu "Pan Tanaka";
-chan - oznacza zdrobnienie, częściej używane w stosunku do kobiet, niż do mężczyzn;
-chin - jeszcze bardziej zdrabniająca forma "-chan", stosowana wyłącznie przez małe dzieci.
-sama - w stosunku do osób o wysokiej pozycji społecznej, bądź darzonej przez mówiącego wielkim szacunkiem;
-kun - wobec osób o równym, lub niższym statusie niż mówiący, najczęściej stosowany w środowiskach koleżeńskich(np.szkoła) i w stosunku do chłopców, jednak bywa też używany w stosunku do kobiet, najczęściej w relacji szef-pracownica;
-dono - coś między '-san' i '-sama'(częściej spotykany w anime niż w rzeczywistości).
Jeśli jednak chcemy powiedzieć, np. moje imię to..., musimy do osoby dodać partykułę "no" - watashi no namae wa... . Tej partykuły używamy tylko wtedy, gdy pierwszy wyraz określa drugi, np.:
* Nihongo no gakusei. - Student japońskiego.
Istnieje też partykuła "o", która pełni rolę tzw. uprzejmego przedrostka. Najczęściej używamy jej pytając o czyjeś imię: Oneesan no onamae wa nan desu ka? - Jak ma na imię twoja starsza siostra?
Znaczenie | Wymowa |
---|---|
ja | watashi (わたし) |
ja | boku (ぼく) |
on | kare (かれ) |
ona | kanojo (かのじょ) |
Jak zatem budować zdania?
Zdanie w j. japońskim, bez względu, czy jest to pytanie, czy przeczenie, czy twierdzenie wygląda tak:
PODMIOT + ORZECZENIE RZECZOWNIKOWE i cała filozofia!
# podmiot - osoba, o której mówi zdanie(np.Maria-san, watashi no, anata)
# orzeczenie rzeczownikowe - rzeczownik + desu
* zdanie twierdzące:
Maria-san wa gakusei desu. - Pani Maria jest studentką.
* zdanie pytające:
Maria-san wa gakusei desu ka?
* zdanie przeczące:
Maria-san wa gakusei ja arimasen.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz